-
1 не могу не видеть
General subject: I can not fail to see -
2 Н-225
HE ВИДЕТЬ ДАЛЬШЕ СВОЕГО ((СВОЕГб) СОБСТВЕННОГО) НОСА coll, disapprov VP subj: human usu. pres the verb may take the final position, otherwise fixed WOto be narrow-minded, limited in one's outlook, fail to see the full scope of a situationX не видит дальше своего носа — X doesn't (can't) see farther than the end of his (own) noseX doesn't (can't) see beyond (farther than) his nose.(Астров:) Все они, наши добрые знакомые, мелко мыслят, мелко чувствуют и не видят дальше своего носа — простонапросто глупы (Чехов 3). (A.:) These good friends of ours all think their shallow little thoughts and have their shallow little feelings...not one of them can see farther than the end of his own nose In fact they're just plain stupid (3c).Да, Терещенко дальше своего носа не видит, мелкий провинциальный адвокат, неспособен ухватить главное... (Рыбаков 1). Yes, Tereshchenko couldn't see beyond his nose, he was a petty provincial lawyer who couldn't grasp the main point... (1a). -
3 не видеть дальше своего носа
• НЕ ВИДЕТЬ ДАЛЬШЕ СВОЕГО <(СВОЕГО) СОБСТВЕННОГО> НОСА coll, disapprov[VP; subj: human; usu. pres; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to be narrow-minded, limited in one's outlook, fail to see the full scope of a situation:- X doesn't (can't) see beyond (farther than) his nose. [Астров:] Все они, наши добрые знакомые, мелко мыслят, мелко чувствуют и не видят дальше своего носа - просто-напросто глупы (Чехов 3). [A.:] These good friends of ours all think their shallow little thoughts and have their shallow little feelings...not one of them can see farther than the end of his own nose In fact they're just plain stupid (3c).♦ Да, Терещенко дальше своего носа не видит, мелкий провинциальный адвокат, неспособен ухватить главное... (Рыбаков 1). Yes, Tereshchenko couldn't see beyond his nose, he was a petty provincial lawyer who couldn't grasp the main point... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не видеть дальше своего носа
-
4 не видеть дальше своего собственного носа
• НЕ ВИДЕТЬ ДАЛЬШЕ СВОЕГО <(СВОЕГО) СОБСТВЕННОГО> НОСА coll, disapprov[VP; subj: human; usu. pres; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to be narrow-minded, limited in one's outlook, fail to see the full scope of a situation:- X doesn't (can't) see beyond (farther than) his nose. [Астров:] Все они, наши добрые знакомые, мелко мыслят, мелко чувствуют и не видят дальше своего носа - просто-напросто глупы (Чехов 3). [A.:] These good friends of ours all think their shallow little thoughts and have their shallow little feelings...not one of them can see farther than the end of his own nose In fact they're just plain stupid (3c).♦ Да, Терещенко дальше своего носа не видит, мелкий провинциальный адвокат, неспособен ухватить главное... (Рыбаков 1). Yes, Tereshchenko couldn't see beyond his nose, he was a petty provincial lawyer who couldn't grasp the main point... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не видеть дальше своего собственного носа
-
5 не видеть дальше собственного носа
• НЕ ВИДЕТЬ ДАЛЬШЕ СВОЕГО <(СВОЕГО) СОБСТВЕННОГО> НОСА coll, disapprov[VP; subj: human; usu. pres; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to be narrow-minded, limited in one's outlook, fail to see the full scope of a situation:- X doesn't (can't) see beyond (farther than) his nose. [Астров:] Все они, наши добрые знакомые, мелко мыслят, мелко чувствуют и не видят дальше своего носа - просто-напросто глупы (Чехов 3). [A.:] These good friends of ours all think their shallow little thoughts and have their shallow little feelings...not one of them can see farther than the end of his own nose In fact they're just plain stupid (3c).♦ Да, Терещенко дальше своего носа не видит, мелкий провинциальный адвокат, неспособен ухватить главное... (Рыбаков 1). Yes, Tereshchenko couldn't see beyond his nose, he was a petty provincial lawyer who couldn't grasp the main point... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не видеть дальше собственного носа
-
6 Д-162
ясно КАК (БОЖИЙ) ДЕНЬ coll (как + NP these forms only modif fixed WO( sth. is) completely (clear, obvious): (as) plain (clear) as day (daylight)crystal clear....Ведь это же ясно как божий день: не приди Джамхух со своими друзьями, Гунда была бы навеки обречена жить без мужа! (Искандер 5). After all, it was plain as day: had Jamkhoukh not arrived with his friends, Gunda would have been forever doomed to live without a husband! (5a).«Одно, что тяжело для меня... -это образ мыслей отца в религиозном отношении. Я не понимаю, как человек с таким огромным умом не может видеть того, что ясно, как день, и может так заблуждаться?» (Толстой 4). The only thing that is hard for me... is Father's attitude to religion. I cannot understand how a man of such tremendous intelligence can fail to see what is as clear as day, and can fall into such error" (4a). -
7 как божий день
• ЯСНО КАК ( БОЖИЙ) ДЕНЬ coll[ как + NP; these forms only; modif; fixed WO]=====⇒ (sth. is) completely (clear, obvious):- crystal clear.♦...Ведь это же ясно как божий день: не приди Джамхух со своими друзьями, Гунда была бы навеки обречена жить без мужа! (Искандер 5). After all, it was plain as day: had Jamkhoukh not arrived with his friends, Gunda would have been forever doomed to live without a husband! (5a).♦ "Одно, что тяжело для меня... - это образ мыслей отца в религиозном отношении. Я не понимаю, как человек с таким огромным умом не может видеть того, что ясно, как день, и может так заблуждаться?" (Толстой 4). "The only thing that is hard for me... is Father's attitude to religion. I cannot understand how a man of such tremendous intelligence can fail to see what is as clear as day, and can fall into such error" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как божий день
-
8 как день
• ЯСНО КАК ( БОЖИЙ) ДЕНЬ coll[ как + NP; these forms only; modif; fixed WO]=====⇒ (sth. is) completely (clear, obvious):- crystal clear.♦...Ведь это же ясно как божий день: не приди Джамхух со своими друзьями, Гунда была бы навеки обречена жить без мужа! (Искандер 5). After all, it was plain as day: had Jamkhoukh not arrived with his friends, Gunda would have been forever doomed to live without a husband! (5a).♦ "Одно, что тяжело для меня... - это образ мыслей отца в религиозном отношении. Я не понимаю, как человек с таким огромным умом не может видеть того, что ясно, как день, и может так заблуждаться?" (Толстой 4). "The only thing that is hard for me... is Father's attitude to religion. I cannot understand how a man of such tremendous intelligence can fail to see what is as clear as day, and can fall into such error" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как день
-
9 связывать
несов. - свя́зывать, сов. - связа́ть; (вн.)1) ( завязывать) tie together (d); bind (d)свя́зывать концы́ верёвки — tie together the ends of the rope
свя́зывать в у́зел — bundle (up) (d); make a bundle (of)
2) (обвязывать, чтобы лишить свободы действий) tie up (d)они́ связа́ли престу́пника — they tied up the criminal
3) (накладывать какие-л обязательства, ограничивать) tie up (d), bind (d), restrict (d)я свя́зан контра́ктом — I am tied / bound by the contract
э́ти положе́ния ниче́м вас не свя́зывают — these provisions do not bind / restrict you in any way
свя́зывать кого́-л обеща́нием — bind smb by a promise [-s]
4) (объединять, сближать) tie (d), unite (d)любо́вь связа́ла их навсегда́ — love tied them forever
не пойму́, что их мо́жет свя́зывать? — I fail to see what can tie them [what they may have in common]
э́ти стра́ны свя́зывает о́бщность языка́ и интере́сов — these countries are tied / united by a common language and mutual interests
5) (с тв.; соединять) link (d to)но́вый мост свя́жет о́стров с материко́м — the new bridge will link the island to the mainland
связа́ть тео́рию с пра́ктикой — link theory to practice
6) (с тв.; ставить что-л в зависимость от чего-л) connect (d with), establish linkage (between); make (d) conditional (on)они́ свя́зывают предоставле́ние по́мощи с получе́нием льгот для себя́ — they try to establish linkage between providing aid and obtaining benefits for themselves; they make their aid conditional on benefits for themselves
7) (с тв.; находить, устанавливать причинную связь) connect (d with), link (d to); attribute (d to)с чем вы э́то свя́зываете? — what do you attribute this to?, how do you account for that?, what do you think is the reason for that?
я свя́зываю э́то с его́ сла́бой подгото́вкой — I attribute this to his poor training
8) (с тв.; ассоциировать) associate (d with)9) физ. bind (d)10) хим. combine (d), bind (d), fix (d)••свя́зывать ру́ки кому́-л — tie smb's hands
свя́зывать по рука́м и нога́м кого́-л — tie / bind smb hand and foot
свя́зывать свою́ судьбу́ (с тв.) — throw / cast in one's lot (with); link one's destiny (to)
свя́зывать свои́ наде́жды (с тв.) — pin one's hopes (on)
двух слов связа́ть не мо́жет — smb can't put / string two words together
См. также в других словарях:
fail — fail1 [ feıl ] verb *** ▸ 1 be unsuccessful ▸ 2 not do something expected ▸ 3 not do well enough ▸ 4 no longer work/continue ▸ 5 lose quality/ability ▸ + PHRASES 1. ) intransitive to be unsuccessful when you try to do something: Most people who… … Usage of the words and phrases in modern English
fail — [[t]fe͟ɪl[/t]] ♦ fails, failing, failed 1) VERB If you fail to do something that you were trying to do, you are unable to do it or do not succeed in doing it. [V to inf] The Workers Party failed to win a single governorship... [V in n] He failed… … English dictionary
fail — I UK [feɪl] / US verb Word forms fail : present tense I/you/we/they fail he/she/it fails present participle failing past tense failed past participle failed *** 1) a) [intransitive] to be unsuccessful when you try to do something Most people who… … English dictionary
see — verb 1 become aware of sth using your eyes ADVERB ▪ clearly, easily, plainly ▪ dimly, faintly ▪ barely, hardly ▪ … Collocations dictionary
Fail-safe — or fail secure describes a device or feature which, in the event of failure, responds in a way that will cause no harm or at least a minimum of harm to other devices or danger to personnel. Definitions*“A device that will provide its intended… … Wikipedia
Fail-fast — is a property of a system or module with respect to its response to failures. A fail fast system is designed to immediately report at its interface any failure or condition that is likely to lead to failure. Fail fast systems are usually designed … Wikipedia
Not Cancer — House episode Episode no. Season 5 Episode 2 Directed by David Straiton … Wikipedia
Not 4 Sale (Kardinal Offishall album) — Not 4 Sale Studio album by Kardinal Offishall Released September 9, 2008 (see … Wikipedia
Not at All — Single by Status Quo from the album Perfect Remedy Released 16 October 1989 (1989 10 16) Format 7/12 inch vinyl, CD, Cassette … Wikipedia
Fail-Safe (1964 film) — articleissues plot = July 2008 trivia = July 2008 unreferenced = July 2008Infobox Film name = Fail Safe caption = original movie poster amg id = 1:16577 imdb id = 0058083 producer = Sidney Lumet Charles H. Maguire Max E. Youngstein director =… … Wikipedia
fail — The event of a securities purchase or sale transaction not settling as intended by the parties. American Banker Glossary A deal is said to fail if on the settlement date either the seller does not deliver securities in proper form or the buyer… … Financial and business terms